Winterhilfe für 30 Waisenkinder/ Winter aid for 30 orphans

Der Winter ist wirklich kalt- nicht nur Schulgeld ist wichtig!

Wenn das Geld zum Überleben fehlt und der Acker nicht genug Nahrung hergibt, dann ist es für Familien, die verwaiste Kinder von ihren Verwandten aufnehmen, kaum möglich, einen Schulbesuch zu finanzieren. Meistens gibt es in den Familien mehrere eigene Kinder, und dann kommt ein weiteres hinzu, weil es einfach üblich ist, sich um die Kinder zu kümmern, deren Eltern verstorben sind.

Oftmals gibt es keine richtige Schulkleidung, keine richtige Schlafstätte und wenig zu essen. Wir sind dankbar über jede Möglichkeit, den Kindern eine Verbesserung ihrer Wohnsituation zu geben.

Die Schüler sind sehr glücklich, wenn sie eine Decke oder sogar eine Matratze erhalten. Kommen sie damit nach Hause, hilft das oftmals nicht nur ihnen. Jetzt, im Winter ist jeder froh, wenn man sich nachts an einem anderen Körper wärmen kann. Auch wenn es tagsüber über 20° C wird, geht es nachts bis 5°C runter. Und dann ohne Matratze liegen zu müssen, ist schlimm.

 

If there is no money to survive and the fields do not provide enough food, it is almost impossible for families who take in their relatives' orphaned children to finance their schooling. Most of the time, families have several children of their own and then one more comes along because it's normal to take care of the children whose parents have died.

Often there are no proper school clothes, no proper place to sleep and little to eat. We are grateful for every opportunity to enable the children to improve their living conditions.

Students are very happy when they receive a blanket or even a mattress. When they come home with it, it often doesn't just help them. Now, in winter, everyone is happy when you can warm yourself on another body at night. Even if it gets over 20°C during the day, it drops to 5°C at night. And then it's bad to have to lie down without a mattress.